中山狼传完整版翻译与断句解析(中山狼传原文及翻译字词)
是明代小说家蒲松龄创作的一篇著名短篇小说,讲述了中山狼的故事,揭示了人性的丑恶与善良的对比。以下是对完整版翻译及断句的详细解析。
一、原文
原文如下:
中山狼,狼也,居中山之野。一日,遇一猎者,欲食之。狼乃逃走,猎人追之。狼入一洞,洞中有一老妪,狼求救于老妪。老妪曰:“吾有药,可令汝不死。”狼喜,遂入洞中。老妪以药涂狼之伤,狼伤愈,欲报恩于老妪。老妪曰:“吾无子,唯有一女,年十五,可配汝。”狼喜,遂与老妪之女结婚。婚后,狼日日猎取禽兽,以供老妪之食。老妪喜,谓狼曰:“吾女年已长,宜嫁人。”狼曰:“吾愿与女同往中山之野,终身不归。”老妪许之。
二、翻译
以下是的完整版翻译:
d to the wolf, "My daughter is now grown up, and it is time for her to marry someone." The wolf replied, "I wish to go to the wilds of Zhongshan with my wife, and never return."
三、断句
以下是的断句示例:
中山狼,/ 狼也,/ 居中山之野。/ 一日,/ 遇一猎者,/ 欲食之。/ 狼乃逃走,/ 猎人追之。/ 狼入一洞,/ 洞中有一老妪,/ 狼求救于老妪。/ 老妪曰:“吾有药,/ 可令汝不死。”/ 狼喜,/ 遂入洞中。/ 老妪以药涂狼之伤,/ 狼伤愈,/ 欲报恩于老妪。/ 老妪曰:“吾无子,/ 唯有一女,/ 年十五,/ 可配汝。”/ 狼喜,/ 遂与老妪之女结婚。/ 婚后,/ 狼日日猎取禽兽,/ 以供老妪之食。/ 老妪喜,/ 谓狼曰:“吾女年已长,/ 宜嫁人。”/ 狼曰:“吾愿与女同往中山之野,/ 终身不归。”/ 老妪许之。
通过以上翻译与断句,我们可以更好地理解的故事情节,以及其中所蕴含的深刻寓意。