深入解读《琵琶行》原文及翻译注释(琵琶行原文及翻译注释白居易)
是唐代诗人白居易的代表作之一,以其深刻的情感表达和丰富的文化内涵而著称。本文将深入探讨的原文内容,并结合现代汉语进行翻译,同时对原文中的难点进行注释,以帮助读者更好地理解和欣赏这首诗。
一、原文内容
原诗如下:
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为后。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
二、翻译注释
1. 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
翻译:在浔阳江边夜晚送别客人,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。
注释:浔阳江,古江名,今江西省九江市附近;瑟瑟,形容风吹叶声。
2. 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
翻译:主人下马,客人上船,举起酒杯想要畅饮,却无音乐相伴。
注释:管弦,指乐器。
3. 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
翻译:醉意中未能尽兴欢乐,悲伤地将别离,离别时江水茫茫,月色沉浸其中。
注释:浸月,月光倒映在江面上。
4. 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
翻译:忽然听到水上传来琵琶声,主人忘记了归家,客人也不再动身。
注释:发,起身。
5. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
翻译:千呼万唤才缓缓