深度解读《琵琶行》原文完整版及翻译(琵琶行原文译文)
是唐代诗人白居易的代表作之一,全诗通过对琵琶女高超技艺的描写,抒发了诗人对人生无常和官场沉浮的感慨。以下是原文的完整版及其翻译。
原文:
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为后。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
翻译:
在浔阳江边夜晚送别客人,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。
主人下马,客人上船,举起酒杯想要痛饮,却无丝竹音乐相伴。
酒醉后不能尽兴欢愉,悲伤地即将分别,分别时江水浩渺,月色如洗。
忽然听到水面上传来琵琶声,主人忘记归家,客人也不愿起身。
暗中寻声询问弹琵琶的是谁,琵琶声停顿,似乎想要说话却迟疑不语。
移船靠近,邀请相见,加酒添灯,重新开宴。
千呼万唤,琵琶女才缓缓出现,依然抱着琵琶,半遮着脸庞。
轻轻转动琴轴,拨动几根弦,尚未成曲调,先已传达出深情。
每一根弦都隐含着忧思,像是倾诉平生不得志的苦闷。
她低眉信手继续弹奏,把心中无限的事情都说尽。
轻拢慢捻,抹弦挑弦,先是弹奏,接着是。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切交错弹奏,大珠小珠落落玉盘。
间关莺语在花下流转,幽咽的泉水在冰下流淌艰难。
冰泉冷涩,弦音凝绝,声音暂时停止。
此时无声胜有声,别有幽愁暗恨在心中生成。
银瓶突然破裂,水浆四溅,铁骑突然冲出,刀枪齐鸣。
曲终收拨时,四弦一声如撕裂布帛。
东船西舫静悄悄,只见江心洁白的秋月。
以上是原文的完整版及其翻译,希望对读者有所帮助。